(圖:Google)

谷歌上月宣佈為谷歌翻譯( Google Translate) 展開十年來最大的更新,將顯著改善翻譯質素,令句子變得更加通順。

谷歌聲稱在軟件中加入了「神經機器翻譯」(neural machine translation)技術,能一次翻譯整個句子,不用將句子拆分成小部分然後逐個翻譯,令句法和語法變得更加自然。

谷歌翻譯的負責人巴拉克·突洛夫斯基(Barak Turovsky)在谷歌舊金山辦公室的新聞發佈會中表示:「這一次的更新比過去十年來的進度更為顯著。」

除了英語,新的翻譯系統亦支援另外 8 種語言,包括法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、中文、日語、韓語及土耳其語。突洛夫斯基聲稱,神經機器翻譯可將翻譯錯誤率減低 55% 至 85%。

過去的翻譯系統(藍),最新的神經機器翻譯(綠),及人類翻譯員(橙)對照(圖:Google)

機器學習熱潮

近年矽谷多家科技公司爭相在機器學習方面上投放大量資源。今年初,Facebook 啟用了旗下一個應用機器學習部門,主要研究相片及聲音識別有關的科技。

而谷歌除了使用著名的 DeepMind AI 減低電費外,最近亦建立了一個雲端機器學習小組,由史丹福大學的人工智慧教授李飛飛以及 Snapchat 前研發主管李佳(Jia Li)領導,主要研究將人工智慧科技應用於商業用途 。

該小組正與快遞公司 Fedex 合作,正嘗試改進招聘廣告的分類方式,令求職者更容易找到合適的工作。小組希望,未來當求職者搜尋倉庫職位時,人工智慧能自動找出所有與倉庫相關的工作,例如「起重機操作員」等名字或描述中不包含「倉庫」一詞的職位。

谷歌雲端部門的主管黛安·格林尼(Diane Greene)總結:「谷歌將會把機器學習以不同的形式帶給全世界。」

參考資料:

  1. Quoc V. Le & Mike Schuster, A Neural Network for Machine Translation, at Production Scale, Google, 2016
You May Also Like

韓國VUNO Med用AI預測 心臟驟停,獲韓食藥署醫療認證

韓國醫療科技新創 VUNO Med 推出防止心臟驟停的醫療設備 DeepCARS 獲得韓國食品與藥物安全部核准,鞏固了其在醫療領域應用人工智慧的地位。VUNO Med 也希望能在其他醫療領域中取得領先的地位。

SpaceX 猛禽火箭發動機進行測試, 因成本考量將專注月球任務

近日,SpaceX 位於美國德州中部的測試場進行猛禽火箭發動機(Raptor rocket engi…

七台無人機將潛至南極冰棚下,繪製出我們看不見的世界

在南極洲,一支由七台無人機所組成的艦隊將在冰棚底下展開為期一年的任務,如果任務成功,它們收集到的數據…

越南電動機車Dat Bike獲260萬美元投資

越南電動自行車初創公司Dat Bike宣布已在由Jungle Ventures領投的A輪融資中籌集了260萬美元。成立於2018年的Dat Bike希望推動越南和東南亞其他國家/地區大規模採用綠色交通。該公司由Dat Bike首席執行官Son Nguyen共同創立,他離開了矽谷的工程工作,創立了這家新創公司。

AI幫醫師建議處方可行嗎?印度醫療科技新創HealthPlix獲得1350萬美元融資

作為世界第二人口大國,印度只有不到30萬名積極從事醫學工作的醫生,為數億患有慢性病的患者提供服務。印度的健康科技新創HealthPlix,從1200萬個病患病歷的大數據中,透過AI人工智慧提供醫師診斷和處方建議。

Lyft 揚言暫停加州營運!禁令原 8/21 上路,今法院宣布延期

加州聖荷西市長 Sam Liccardo 認為,零工經濟爭議或許可走「第三條道路」(third wa…